Vignettes: a dawn water-turn at the khul, noon laughter over cracked apricot stones, a sunset lesson in headgear etiquette, and the night hum of the Indus in the rafters.
I came to Dah carrying a notebook with more blank than nerve, a scarf that pretended to be warm, and the kind of restless curiosity that gets corrected by irrigation schedules and the rhythm of a hearth. The Indus slid past the village with a wide, unbothered shoulder, green as a thought that takes its time. Above it, terraces lifted like careful handwriting; poplars drew quick verticals in a script the wind could read. I had three days, and a list of vignettes I wanted to make honest: a dawn water-turn at the khul, noon laughter over cracked apricot stones, a sunset lesson in headgear etiquette, and the night hum of the river in the rafters. The village decided the order, and I tried not to argue.
What follows are field notes, written between sips of salt tea and the ink-like shade of willow. They are not a map of Dah; they are how Dah rewrote my day.
1) Dawn: Water-Turn at the Khul
“The gate is not a door, it’s a decision. Watch with your hands in your pockets.”
05:11- The village wakes like a stove adjusting its breath. A rooster argues with his echo. Somewhere, a kettle sends up its first shrill letter of the day; a second kettle answers with punctuation. My host, Rigzin, wraps a wool cap around my impatience and nods me toward the upper lane. “Head gate. Five minutes.” He lifts a hook-topped stick part shepherd’s crook, part conductor’s baton and we step into air cold enough to teach manners.
05:17- The khul runs beside us, no wider than a boot print, its surface shivering from night. It speaks in small syllables, the kind that make sense only to fields. Stones hold its margin like good neighbors. We pass a mani wall where palms have taught slate the vocabulary of touch; we pass a window with a curtain that has memorized wind. Two boys run ahead with a coil of willow rope and a seriousness that could anchor a bridge. “Julley,” they call, the greeting that contains both hello and allowances.
05:21- The head gate is a square cut in stone, capped with a plank that looks heavier than it is heaviness here obeys different laws. Two men arrive, each wearing the same factual jacket in different decades. They lift together; the plank rises as if it had been waiting for their fingers to arrive at the same thought. Water hesitates then agrees. The channel that fed the lower terraces all night thins; the upper channel fattens like a satisfied vowel.
“Upper till noon,” one says, not to me but to the morning. He wedges the plank at an angle that suggests fairness more than force and settles it with the willow rope. The khul changes pitch, the way a good choir does when the tenors arrive. It’s not louder. It’s truer.
05:27 – We walk along the first field to see if the gate’s decision took. Silt-heavy water fingers the furrows; seedling barley lifts its neat eyebrows. A woman taps the bank with a spade, nipping a breach closed before enthusiasm turns into theft. “Dheere,” she tells the water, and it pretends to listen. A boy drops a leaf into the current and sprints along the bund, measuring speed in laughs per second.
I take out my notebook because hands must be doing something. Rigzin shakes his head, gently. “Watch with pockets, not pen,” he murmurs. I tuck the notebook away and let the morning write itself without me.
05:39 – A second gate needs adjusting. The men confer, and one squats at the lip of the channel. With the hook, he draws a plate-sized stone away and slides a flatter one in hydraulics by conversation. “Upper village gets water today,” he says, “tomorrow the lower. When snow is generous, arguments are short. When snow is shy, khata and apologies walk together.” He smiles. “Today, the snow was polite.”
05:51- Dawn finally hatches. Light folds itself along the poplar trunks and pours into the khul until the water looks like a strip of steel warmed by an unseen hand. Above the far terraces, a set of apricot trees draws their branches tight, each bud a small clenched fist practicing the open it will eventually become. “Bloom next week,” the woman with the spade predicts, a weatherman whose instruments are wrists, ears, tongue.
06:03 – We sip the day’s first gur-gur cha from steel bowls a neighbor presses into our palms without performing generosity. Butter eyes the surface. Salt convinces the blood to pay attention. I swallow the tea and the morning together and feel the warm shape of both nest in the ribs. “Now you are useful,” the neighbor announces, and I believe her, which is the first miracle of the day.
06:17 – The boys coil the rope, the men pat the plank with the affection reserved for tools and family, and we head back down the lane. Behind us, the khul keeps its appointment with the terraces, reciting the solemnity of enough. I learn the first lesson of Dah: water is time, but scheduled; luck is weather, but managed. My notebook stays in my pocket, heavy with restraint.
2) Noon: Laughter over Cracked Apricot Stones
“Every winter is a jar. Every summer, a lid.”
11:42- The sun climbs the rock like a reliable rumor. We sit in a courtyard where three generations have taught walls how to hold their breath. On a woven rug, a sack of apricot stones becomes a small mountain. Chomo Rigzin’s mother splits the top seam with a knife that knows its job better than most people do. “Bari for bitter, goos for sweet,” she says, tipping the stones into a heap that wakes like a musical instrument.
11:45- The work teaches its own choreography. Stone, crack, inspect, divide, repeat. Each nut has two futures: a bowl for sweet kernels that will be eaten like truth in small doses; a tin for bitter kernels, destined for the press where patience and a wooden screw [and two men walking in a circle] will coax apricot oil into being. The bitter smell rises first not unpleasant; a kitchen with a clinic’s integrity. The sweet follows almond’s cousin arriving without ceremony.
11:54 – I pick up a river stone palm-size, smooth as a used idea and bring it down on a shell with a tap that is either confident or irresponsibly brave. The shell collapses and the kernel ignobly explodes into two halves that leap for freedom. I retrieve them from the rug while Chomo smothers a smile with her lips and fails.
“Rock softer,” she instructs. “Wrist light. Remember the kernel already wants to leave.”
I try again with humility and produce a kernel elegant enough for approval. “Ah, writer’s luck,” she pronounces, handing me another with the right amount of mockery.
12:06 -Laughter gathers like bees. It starts with my clumsy wrists and migrates to other topics: Rigzin’s habit of pretending he didn’t forget to fetch salt yesterday; the teacher who tried to teach the class the word ‘perpendicular’ using the wrong stick; the goat that learned how to untie its own tether; the radio that only finds music when turned toward Skardu, then goes shy. Everyone contributes a clause; the day punctuates with a break for tea.
12:14 – Salt tea again, and a khambir the round, dense bread Ladakh keeps near the heart. Someone smears it with last summer’s apricot jam a marmalade of sun and stone and hands me the patch where the jar met its end. The taste is blunt and kind. I think of jars rowed up on a shelf while winter stands outside misting the window with its opinions. The jam was a summer deposit, and today we make a withdrawal with ceremony measured in bites.
12:23 – A boy named Nawang (every valley’s supervisor) takes a position at my elbow. He cracks three stones in the time I choose one. Each of his splits unfurls a kernel like a tiny, fragrant decree. I make the mistake of asking how he tells sweet from bitter in advance.
He shrugs, affronted on behalf of knowledge that isn’t frail enough to need words. “Practice,” he says. “Smell, also forehead.”
I sniff a stone, press it to my forehead as if it’s a thermometer, and announce my guess. Bitter. I crack it, taste a corner, and ah bitter in the way truth insists on; medicinal, relentless. Nawang allows the corners of his mouth to admit triumph. “Forehead is correct tool,” he says, deadpan.
12:38 – Chomo ties a scarf around her hair with a click of pins, then scoops sweet kernels into a small brass bowl. “For the children who return from school,” she says. “Also for the teacher, who needs sweetness to survive children.” She pours the bitter ones into a tin whose dented sides read like a biography. “For the press tonight, if men are not lazy and the wheel agrees.”
12:43 – She cracks a stone, pauses, and places the two halves into my palm. “Keep these,” she says. “One to remember sweetness, one to carry the other.” I think I understand and I don’t. The day often does this it offers symbols that reject the word symbol. I pocket the halves like a student who knows the exam will be in another language.
12:51- We hit a rhythm. Crack, laugh, sort, sip, crack, story, crack. A dog takes up position under the table and wags at every punchline. A neighbor leans over the wall and returns the lid we didn’t realize we had misplaced. Every five minutes someone says ‘dheere’ as advice for me, the dog, the khul, and the sun. The terrace wall beyond the courtyard sits and listens, warm as a back in winter.
13:10 – Apricot oil arrives mid-conversation, a tiny bottle held upright like the baby of the house. Rigzin’s father sets it in the middle of the rug. Amber, thick, viscous as a solved problem, it catches afternoon light and decides to keep it. We drop a thumbprint each into the crease between finger and palm, rub until warmth wakes the scent the kitchen and the winter lamp, hair braided tight, hands softened against a day that has not been gentle. “For writing,” Chomo teases, nodding to my notebook. “So your words do not catch on the dry.”
13:22 – We return to the pile until it is a workable hill with a reasonable plan for the future. When we finish, Chomo dumps the last shells into a basket for the bukhari, the winter stove, which remembers to be grateful. I stretch my wrists and realize how many verbs are stored in the body unused. Crack is a good one; it knows when to stop.
On the way out, Nawang slips a single sweet kernel into my pocket as if bribing a guard. “For your forehead, when you become confused,” he says, and runs away laughing.
3) Sunset: A Borrowed Headdress and Etiquette at the Doorway
“Beauty belongs to the head that carries it; borrowing is an art of weight.”
17:09 – The sun lowers itself with the attitude of a guest who can stay but won’t. Someone has hung khatas white silk scarves over a lintel; they stir in a wind made of three promises: evening, woodsmoke, soup. A headgear (the one strangers often call “Aryan crown” and the house simply calls ‘mnao’ or ‘head dress’) waits on a peg: felt base, stitched coins, old chains, a narrow border of fresh petals that seems to repeat a prayer the brooches began. I write the words “borrowed headdress” in my notes and cross them out. Borrowing is not the point. Etiquette is.
“You want to try?” asks Padma, Rigzin’s cousin, her eyes spelling the terms of a test.
“Only if it is proper,” I say, which is either a good answer or a rehearsed one.
“Inside only. No lanes. No show. We teach, you listen. No camera until we laugh.”
The relief that greets clear rules is a comfort I recognize from other forms of devotion.
17:13 – The living room is small and utterly sufficient. The walls wear smoke like old silk; the rafters have the low, trustworthy profile of a shepherd’s shoulders. Padma lays the headgear in my lap the way a grandmother would lay a baby: with authority, and palms. “This is not a hat,” she says, “it is a head’s appointment.”
She invites me to look two ways: inside first a felt lining stitched by a hand that knew the temper of felt; outside next a corona of things that can travel (coins, chains, pins) and things that must be fresh (marigold, cosmos, barley tassels, a sprig of basil that braids scent into color). “We change the border every day,” Padma says. “Coins speak years; flowers speak today.”
“Who may wear?” I ask.
“Women, for work that touches the sun, for visits, for dancing when the season allows, for the walk to a threshold where news must be received well. It is also memory. Mother to daughter, sometimes aunt to niece, occasionally neighbor to friend who has become kin. You may wear inside, once, because you helped with water and cracked stones badly but with heart,” she adds, and grins.
17:20 – The first rule is weight. I lift the headdress and it lifts my palms into a new respect. Coins are dense like meaning. She shows me how to seat the felt at the crown, not the forehead then how to balance it so that the neck does not argue with the day. She tucks my scarf under the rim to keep the coins from telling my hair their own stories. “Pins,” she says, handing me two, “but don’t be brave: ask another head to help.”
They pin without ceremony and maximum tenderness; I feel the shift of a history that does not flatter.
“You do not shake,” Padma warns. “If you must nod, nod like a willow: yes, but with knowledge of wind.”
17:26 – The second rule is hands. Never reach for the headgear without an invitation; never adjust in public; never joke with it on your head laughter may provoke the coins to choose another house. She places a marigold into the border and folds its stem under the felt’s lip with a practiced theft. “Marigold is democratic,” she says. “When wildflowers are late or goats are too clever, marigold keeps us from going plain.”
“May I see?” I ask, and she holds a small mirror. What I see is not a costume but posture. My neck lengthens into the chore of dignity; my eyes steady because movement must be economical; my shoulders settle into an honest line. The weight does something to the breath makes it count.
17:31 – Etiquette extends beyond wearing. “Ask-first portraits,” Padma reminds me, as if I hadn’t already tattooed the instruction under my eyelids. “**Pay for the picture by buying oil, by carrying a basket, by returning tomorrow with time. And never ask someone to wear this for you. They wear it for the day. If you arrive on the right day, you will be lucky. If not, you will be fine.” She winks. “Luck is not a right.”
17:37 – We practice the walk to a doorway and back. The headdress changes how the room receives me; the room grows patient, and I attempt to deserve it. When I smile, the coins chime a small opinion. The marigold shifts; the barley whiskers keep their counsel. I forget the camera exists.
“Enough,” Padma says after ten steps. “A thing is beautiful because it is brief.” She lifts the headdress with the reverence of unsorting a prayer and places it back on its peg. My neck immediately forgives me.
17:44 – We sit, all of us slightly altered by a small ceremony that was mostly instruction and gratitude. Salt tea arrives as if summoned by a law. Padma’s grandmother nods appreciatively at my head’s regained modesty and then tells a story about the time a teenager tried to run in the headdress and the coins filed a complaint with the floor.
“They refused to be pinned for a week,” she says, eyes aglow. “Balance is a tutor you cannot bribe.”
17:51 – Outside, the sky softens to steel and then to a color my notebook can’t carry. People cross thresholds and become silhouettes, each doorway resetting the day’s logic. I catch the brief profiles of other headgears in motion no spectacle, just utility with grace and feel a humility for which my language is adequate but shy.
17:58 – On my way out, Padma stops me with a palm. She pushes a single coin into my hand not to keep, to hold for the walk to the gate. “Now you have the weight without the picture,” she says. At the gate, I give it back, and in the return is the lesson: borrowing is not receiving; it is practicing how to give back.
4) Night: The Indus in the Rafters
“If you sleep with the river for a ceiling, the body learns to keep time.”
21:03 – Dark settles into its job. The generator burps and decides to be generous for an hour. In the homestay, the bukhari exhales warmth like a blessing the hands can hold. Dinner is a thukpa that didn’t know it was poetry until turnips taught it metaphor; a side of greens that were stern in the field and are tender in the bowl; a spoon of apricot oil that makes the surface shine as if the stove were a mirror.
We eat without ceremony, which is the best ceremony: refills, the story of a goat, the promise “tomorrow we turn the gate for lower fields,” the debate over whether the radio has a grudge. Padma presses two kernels into my palm when she thinks I’m not looking (a conspiracy favored by grandmothers everywhere). “One for truth, one for joy,” she whispers. “Don’t mix the pockets.”
21:41 – In the sleeping room, the rafters are low and honest. They know more winters than I know excuses. The blanket smells like smoke that has learned to behave; the pillow smells like wool with a vocabulary. There is a thin hiss the room would not notice if I hadn’t come, a quiet code: river.
The Indus doesn’t shout in Dah; it hums. It finds the hollow of the valley and holds it like a drone in music, a note so even it becomes a room. In the rafters, the river’s hum turns into wood logic tick, settle, breathe and then into the body’s: inhale, exhale, admit. The mani stones outside remember the weight of palms and enter sleep with more history than the night can carry. I lie still so as not to rearrange the architecture of quiet.
22:08 – The hum has neighbors. Dog politics at the far edge of the lane one scandal, two retorts, a settlement. Footsteps that belong to people who know how to put feet down without waking reasons. The generator bows out of the conversation, and the stars come in with their own kind of articulate brightness. Somewhere, a late ladle taps the lip of a pot. A whisper crosses a doorway and remembers itself into silence again.
22:26 – I remember the headgear not as coins but as weight; I remember the khul not as water but as agreement. I put the sweet kernel on my tongue and let it dissolve into a small, ordinary sweetness. I put the bitter in the crease of my elbow so I’ll remember it when I pull the blanket up in the night. Truth is often where elbows are joints of decision, turnings. The river approves; the rafters make an old sound new.
23:03 – Sleep arrives not like a hammer but like a calm animal that has consented to lie near. The last thing I hear is not water, it is wood learning from water; not the Indus on the move, but house becoming river by remembering that both were once the same element, patient.
Pit-Stops (Between the Notes)
“A roadside hearth can teach a better paragraph than a dictionary.”
A day is not only its headlines. It is made of pit-stops: those short, efficient negotiations between time, hunger, and company that become the spine of a road memory.
- The Hearth by the Willow :A shack that calls itself a café because someone stapled a Coca-Cola poster to the beam. The bukhari wears a dent that looks like a story with a laugh in it. A woman who has no need for a name pours salt tea until you are more human than tourist. On the shelf: biscuits, a bottle of oil the color of amber with opinions, and a stack of matchboxes illustrated with tigers that have never seen this valley. Advice hangs over the door on a string: “Dheere.” Slow down. The string knots itself tighter when the wind scolds the day.
- The Apricot Press :Two men walking in a tired circle around a wooden screw, each step a sentence in a language that remembers harvest and winter at once. The oil appears not as a miracle but as a decision: you kept the bitter, so now you have light, flavor, a comb’s best friend, a remedy your grandmother trusts more than any bottle. A boy kneels to hold the tin cup under the spout, solemn as a minister. He gets paid in kernels and applause.
- The Wall Fix :Five stones, a rope, a wedge of willow, and a joke. Repairs here are made with hands and stories in equal measure. A local says a sentence in Brokskat and then translates for me, not into Hindi or English, but into gesture: lift, brace, laugh. The wall listens and decides to stand.
- The Corner Shop :Nails in a jar that used to hold pickles, soap that smells like apricot and hope, biscuits that dare you to believe they are still crisp. The shopkeeper knows everything the lane has done and will do, and sells you only what you need. He declines your coin if you are buying news instead of things, and charges interest if you bring rumor. Fairness is retailed here.
Every stop edits my nouns: tea becomes heat, apricot becomes ledger, coin becomes weight, river becomes grammar.
Notebook Marginalia (Because a day has edges)
- On helping: If your hand lifts a plank at the head gate, be sure your feet will return at midnight when frost asks for smudge. Otherwise, applaud and learn.
- On asking: If you ask for a portrait, be prepared to buy something you can carry or do something that makes weight feel lighter. Don’t ask for a headgear. Ask for instructions on how not to be an idiot.
- On paying attention: The khul is the best teacher of syntax: subject (water), verb (turns), object (field). Obey the periods.
- On writing: The notebook is not a net. Some things escape, and that is their dignity.
- On time: Dawn is a verb here; noon, an adjective; dusk, a noun you can pronounce. Night is a sentence that improves as you speak less.
Closing the Day: A Doorway with Petals
18:26 – before the lesson and after the tea, I watched a doorway collect petals. Not deliberately the wind was messy and gentle and the marigolds had opinions. Each petal that landed on the step looked like a decision not yet signed. A small girl crouched and made a game of arranging them into a line that meant family to her and modern art to me. The doorway accepted the decoration without swelling with pride. A cat destroyed the exhibition with one uninterested paw. The girl laughed, gathered the petals again, started over. I wrote: this is how a day behaves.
Epilogue: The Kernel, The Coin, The Hum
When I left Dah, my pockets were a disorganized language. In the left, the bitter kernel I kept forgetting and remembering and forgetting again; in the right, a sweet kernel that never lasted long enough to be wise; in the coin pocket, the phantom weight of the coin I carried from peg to gate and back, which was never mine but changed how I walked.
Back in Leh, the river traded my window for a lane where enfield thumps and haggles keep hours. I poured a drop of apricot oil into the seam of my thumb and waited for the smell to lift the rafters into the room. It did: smoke with manners, wool with goals, wood learning to speak water. I wrote the four vignettes they had asked the village to become:
- Dawn was a decision made by a plank and two men who know the difference between fairness and speed.
- Noon was laughter where shells surrendered to a future of light and flavor.
- Sunset was a lesson in weight and wanting nothing you haven’t been invited to carry.
- Night was a hum threaded through rafters until the house acted like a river and the body kept time.
I placed the bitter kernel on my desk to remind me that truth is not a flavor but a function; I let the sweet melt when a sentence needed mercy; I kept the memory of the coin as a practice in returning. When I forget and I will I hope to find a willow ring around a gate in my mind, keeping arguments at the right distance, reminding the day that upper till noon, lower in the afternoon, everyone watered if nobody is greedy.
If you go to Dah with your own notebook, go with pockets rather than pages. Fold into them what the day gives: a kernel, a word, a rule about borrowing, a map written by water. And when a doorway collects petals at dusk, sit down before it and resist the photograph. You’ll remember better if you return the next morning to watch two men lift a plank and call that small labor by its real name: beginning.
